Gáááz!

Lófasz,
oppardon, szerveroldali hiba a betöltés közben — próbálkozzon meg az oldal frissítésével!

kklóóór

kabai lóránt naplója
— énblog, de tényleg.


Wikipédia Facebook twitter ustream YouTube formspring.me — kérdezz! formspring.me — kérdezz!


legújabb bejegyzések
korábbiak
új kommentek


avasi keserű

kocka és a haverok — a comic strip-sorozat a KULTer.hu portálon folytatódik

klór

vakk


kérdezz

hol a mikor?

május 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

új kommentek

  • klór: Ahogy mondja, drága kolléga, ahogy mondja. (2014.02.15. 12:09) szerelem
  • de én: Nagy munka lehetett, három–négy éven át... (2014.02.15. 10:13) szerelem
  • de én: Ez az egyik legkedvesebb Kemény István-versem. (2013.01.20. 14:57) Kemény István: A vak filozófus és a zajok
  • klór: @Luna Littlewood: Olyannyira az kívánkozik id... (2012.12.31. 07:37) Zéró
  • Littlewood: A pennyroyal tea igen fájdalmasan gyomorbeteg... (2012.12.31. 07:33) Zéró
  • de én: Hogy kerül Budapest vérképe az atlaszra? (2012.12.16. 00:01) Fénytelen érv
  • Judit Lingon: Te is megint ezzel a rozsdával jösz. :-) (2012.10.18. 11:59) Annak, akit
  • Utolsó 20

témák

címkefelhő

cc licenc 2.5

Creative Commons Licenc

толко так просто

2012.08.09. 12:00 klór

чёрное небо и чёрное море, чёрные деревья и чёрный дом, чёрный животный, чёрный человек, чёрная радость, чёрная печаль, чёрный металл и чёрный камень и чёрная земля и…

Szólj hozzá!

témák:  vers fekete egyszerű

még a műtőben

2012.08.06. 14:14 klór

málik roland még a ruzsinban című versének átirata még másfél éves sem vagyok, ez csak utóbb, a zárójelentésemből derül majd ki, ebben a korban egy altatómaszk — alatta feleszmélve — jelenthet némi támpontot. a műtő gyáván zord színei között kibírni azt a maszkot.…

Szólj hozzá!

témák:  vers málik roland

Paul Auster: Előrevetülő árnyékok

2012.07.30. 12:35 klór

Lélegezlek. Kibolondítalak magamból. A testvérfény felé hajoltodban érzéketlenné teszlek. A katasztrófa utolsó cseppjeit is megitatom veled. Az ég jöttment csillagot szorít szívemre. Szél a tanúm, a féktelen éj tölgylabirintusban csetlik-botlik a távolban. A szomorúság…

Szólj hozzá!

témák:  vers fordítás auster

Paul Auster: Kármentés

2012.07.21. 18:14 klór

Újraegyesülnek a férfiak hamvai és a nők hamvai. Az égbolt sápadt középpontja egészen a porzófejekig nőtt a tőzeges dűlőn, ahonnan figyeltem őket. Galagonyazöld — a szemben hallható, mit mondott. A hóval vegyülő szavak nem vádolták az ajkakat. Megittam a bort, amit…

Szólj hozzá!

témák:  vers fordítás auster

Paul Auster: Falfirka

2012.07.17. 16:02 klór

A semminél semmi sem kevesebb. A semmiből jövő éjszaka, melyben nincs senki, aki ne jönne. És ami a beszélő szemében áll láthatatlanul a fehérség peremén. Vagy egy szó. Jöjj a semmiből a nem jövő éjszakájába. Vagy egy szó fehérsége felvésődött a falra.  

1 komment

témák:  vers fordítás auster

Paul Auster: Tűzbeszéd

2012.07.15. 18:35 klór

Leeresztesz. Elmorzsolódsz. Állsz. Ringatva óraütéstől, mely tizenkétszer szaggatja meg a krisztustövist, csendesebben, mint te, valaki elenged valamit, kimenti neved a szénből. Állsz ott újra, árnyéknap alatt lélegezve jég és ábránd között. Messziről jöttem érted, és a…

Szólj hozzá!

témák:  vers fordítás auster

isten oroszlánja

2012.06.28. 17:06 klór

már csak méla közönnyel figyelek mindent. egyet kivéve. reggel csipetnyi cukor a kávéba — szeretne olykor az ember újra kamasz lenni. tétova látomás, közeledik ringatózva. „látlak. és tudom a neved” — lükteti teste, belsejében fény, mint ki csillagokat nyelt. szíve…

Szólj hozzá!

témák:  vers

süti beállítások módosítása